Primii misionari activi în Samoa au avut la începutul
lucrării lor numai Evanghelia după Matei în limba băștinașilor, iar această
traducere era incompletă, încât mulți au fost de părere că mai bine nu s-ar fi
tipărit. Dar cum Domnul nu este constrâns în mântuirea sufletelor pierdute de
nicio lucrare omenească și este nemărginit în harul Său, El a permis ca un
verset din această traducere incompletă să servească într-un mod minunat la
mântuirea unui băștinaș păcătos.
Respectivul, un tânăr pe nume
Poloa, era un revoluționar adevărat. Împreună cu membrii aceluiași trib, a fost
hotărât să înainteze împotriva conducerii existente. Primul lucru era să-și
construiască o barcă care să-i ducă pe instigatori la locul care era destinat
deschiderii ostilităților. Imediat ce barca de război a fost pregătită, Poloa
împreună cu ceilalți au pornit într-acolo. Și-au încărcat armele, puști vechi,
pe care au știut ei cum să și le procure. Unul dintre ei distribuia hârtie
tipărită, care făcută ghemotoc era folosită ca dop la armele vechi de foc. Și
lui Poloa i-a dat o bucată. El a luat-o, iar pentru că putea să citească puțin,
a aruncat o privire peste ea înainte de a o folosi în scopul gândit de ei. În
următorul moment s-a întâmplat o schimbare ciudată cu acel bărbat. O neliniște
de nedescris s-a putut vedea pe trăsăturile feței sale. Care era cauza? Pe
hârtie citise cuvintele: „Acolo va fi plânsul și scrâșnirea dinților!” Era o foaie din acea primă ediție a
Evangheliei după Matei, atât de condamnată.
„Oh”, a strigat plin de teamă, „aceasta
este soarta mea, dacă mor în război!”
Un singur cuvânt i-a atins inima
împietrită și i-a pus înaintea ochilor seriozitatea veșniciei, iar el nu a mai
avut liniște. El i-a părăsit pe camarazii săi și a căutat tovărășia
misionarului și a băștinașilor credincioși. Aici i s-a vestit mântuirea care se
găsește în Isus Hristos. Și Poloa a crezut, a fost mântuit și apoi a mers prin
viață ca un ucenic al lui Isus.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu